Consulter le glossaire à l’aide de cet index

Spécial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Tout

P

aa

Palavras

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:15
 

(pt)

palabras (es), mots (fr), parole (it)

par Celine Castellettaz, mardi 10 octobre 2023, 12:04

 


aa

Pasión

par anonfirstname10 anonlastname10, dimanche 29 septembre 2024, 17:23
 

Eso que te hace estar mucho más feliz y que te recarga de energía o llena de satisfacción. Emoción intensa que se caracteriza por el gran interés en una causa o actividad y por el deseo de conseguir algo o a alguien

passion (fr), passione (it), paixão (p)passion (en)


aa

Pelos de punta

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:15
 

Pelos de punta (es)

Donner la chair de poule, frissons (fr)

Arrepios (pt)

Brividi, pelle d'oca(it)

par Mariam Allay, mercredi 11 octobre 2023, 13:43


aa

percebi

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:16
 

portugais

je me suis rendu compte (fr) ; mi sono reso conto (it) ; me di cuenta (es)

par Baptiste Neel, mardi 10 octobre 2023, 12:10


aa

personagens

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:16
 

(pt)

personnages (fr)

personaggi (it)

personajes (es)

par Hope Odhner, mardi 10 octobre 2023, 12:10


aa

pertencimento

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:16
 

Appartenance (fr); pertenencia (es); appartenenza (it); apartență (rm)

par Lola Walther, vendredi 20 octobre 2023, 11:36


aa

pique

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:17
 

"Pique" es una palabra utilizada en el español coloquial que se puede definir como resentimiento, rivalidad entre dos o más personas por un objetivo común. Es una palabra muy utilizada en contextos de competición, como el fútbol:
"Son países con una gran tradición futbolística, como muestra en este vídeo el gran "pique" que existe en Italia entre la Lazio y la Roma; en su caso, España con el Real Madrid y el Barça; Francia con el PSG y el Olympique de Marseille".

Se podría traducir al francés como: bisbille, dispute; al italiano como: rivalitè; al portugués como: rivalidade. Sin embargo, en las traducciones pierdan el significado coloquial que hay en español.

Como curiosidad, la famosa sesión 53 de Bizarrap con Shakira (canción en la que Shakira habla de la infidelidad de su ex-marido Gerard Piqué con Clara Chía) hace un juego de palabras con esta palabra: "Yo solo hago música, perdón que te salpique".

  1. En primer lugar, salpique viene del verbo salpicar. El verbo salpicar significa mojar algo o alguien con gotas (FR: éclabousser; IT: schizzare; PT: salpicar). Sin embargo, en un sentido figurado, se utiliza cuando un escándalo afecta negativamente a alguien.
  2. Además, Piqué, es el apellido del ex-marido de Shakira, Gerard Piqué.
  3. Por último, hace también referencia al significado que hemos explicado al comienzo de esta entrada, pique como: resentimiento, rivalidad entre dos personas. En este caso, el pique entre Shakira y Piqué.

Link de la canción: 

El salPIQUE de Shakira

par Raquel Martin, jeudi 12 octobre 2023, 11:38


aa

Pisolino

par anonfirstname12 anonlastname12, samedi 28 septembre 2024, 14:40
 

Espressione colloquiale italiana che si usa quando si dorme durante il giorno, solitamente durante il pomeriggio.

é la versione italiana della siesta spagnola.


aa

plomb

par anonfirstname1 anonlastname1, mardi 15 octobre 2024, 10:53
 

plomb (fr) ; piombo (it) ; plomo (es) ; plom (ca) ; plumb (ro) ; chumbo (pt) 

Un mot bien intéressant pour ses similarités dans les différentes langues romanes et ses variations initiales et finales qui témoignent des "correspondances phonétiques" dans EuroCom, le 3ème des 7 tamis ou filtres.

Et aussi pour sa fréquence dans les expressions idiomatiques ou imagées :

Tu as pété les plombs? (= Tu as disjoncté? Tu as perdu les pédales? Tu deviens fou?) / se te ha ido la olla (es Esp? se te reventó el mate (es Amsud)

être plombé par quelque chose (image du poids)

anni di piombo / anos de chumbo / années de plomb

¡qué plomo! (es) : pour parler de quelqu'un/quelque chose de lourd


aa

poner

par anonfirstname1 anonlastname1, lundi 16 septembre 2024, 23:17
 

mettre ; ponerse de acuerdo (es) : se mettre d'accord


aa

professeur/professeure

par anonfirstname9 anonlastname9, vendredi 4 octobre 2024, 21:53
 

Personne qui enseigne une discipline.

professore / professoressa (it)
professor / professora (po)
profesor / profesora (es)
professor / professora (ca)
profesor / profesoară (ro)